Erreur de locution en anglais : confusion de sens pour “Property”

FRANÇAIS   F R A N Ç A I S
 

J’aime la propreté !

Le marché de l’immobilier est en hausse !

N’entre pas ! C’est une propriété privée !

Point important  “Property” ne veut pas dire “Propreté” !

Conseil  “Property” se traduit à la fois par “Immobilier” et “Propriété”
  » » »   autres erreurs de locution courantes