Erreur de locution en anglais : “Place”, “Space”, Square” – un pour tous, tous pour un !

FRANÇAIS   F R A N Ç A I S
 

C’est un bel endroit !

Il y a assez de place

L’école est située près de la place principale

Point important  Trois mots pour désigner “place” en français et en anglais, mais trois sens différents !

Conseil  1.  “a place” en anglais se traduit par “endroit”, “lieu”
Conseil  2.  “de la place” en français se traduit par “space”, “room” (beaucoup moins connu)
Conseil  3.  “une place” en français se traduit par “square”
  » » »   autres erreurs de locution courantes