Erreur de locution en anglais : préférez “Main” à “Principal” !

FRANÇAIS   F R A N Ç A I S
 

C’est le principal problème !

Point important  Le mot français “principal” se traduit “main” en anglais

Conseil  Bien que “principal” existe en anglais et signifie “principal” en français (comme “main”), ce mot n’est quasiment pas employé par les anglophones. Ne retenez donc que “main” !
  » » »   autres erreurs de locution courantes